《論語》- 6.20《雍也》The Analects of Confucius [K&W]

儒家: 《論語 (公元前480年 – 公元前350年)

The Analects of Confucius (480-350 BC) English translations by James Legge, or Leonard A. Lyall.

《論語》《雍也》6.20 :

子曰:「知之者不如好之者,好之者不如樂之者。

The Master said, “They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.

Alternative translationThe Master said, “He that knows is below him that loves, and he that loves is below him that delights therein.”

【原文】子曰:「知之者不如好之者,好之者不如乐之者。」

【白话解】孔子说:「知道的,不如喜好的,喜好的不如乐在其中的。

试译孔子说:“干事业,明白其中道理的,不如喜欢它的;喜欢它的,不如其乐无穷的。”